1
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
Mine: A chance meeting.

2
00:00:16,917 --> 00:00:18,709
melancholic music

3
00:00:33,792 --> 00:00:35,709
Paths that cross by chance.

4
00:00:43,750 --> 00:00:46,709
people think
that fame is obtained

5
00:00:46,792 --> 00:00:50,166
for a combination
of effort and talent...

6
00:00:52,417 --> 00:00:55,166
but they forget
of a third element,

7
00:00:57,458 --> 00:00:59,917
the most unpredictable of all.

8
00:01:00,583 --> 00:01:03,291
Don't be sad anymore,
everything is going to be fine.

9
00:01:03,792 --> 00:01:06,375
Mine: A force
so uncontrollable

10
00:01:06,458 --> 00:01:07,667
like mysterious...

11
00:01:07,792 --> 00:01:08,959
Sonia: Mine.

12
00:01:19,125 --> 00:01:23,500
...who chooses his favorites
on a whim.

13
00:01:29,375 --> 00:01:30,542
Luck.

14
00:01:31,000 --> 00:01:32,125
Eugenio: Amelia...

15
00:01:33,000 --> 00:01:34,208
forward.

16
00:01:35,667 --> 00:01:38,375
Mia: Some are born with it.

17
00:01:38,500 --> 00:01:39,875
Come in, please.

18
00:01:41,166 --> 00:01:44,291
Mine: They never have
to worry about looking for it.

19
00:01:44,959 --> 00:01:45,917
Eugenio: Simon...

20
00:01:46,583 --> 00:01:49,375
I want you to know
that your mother was a key piece

21
00:01:49,500 --> 00:01:51,083
here at MX Studios.

22
00:01:51,834 --> 00:01:53,208
His unfortunate and unexpected...

23
00:01:53,333 --> 00:01:55,166
Mine: Others look for her
on his way...

24
00:01:55,250 --> 00:01:57,000
Eugenio: ...so much
as if...

25
00:01:57,083 --> 00:01:58,834
Mia: ...but luck is
evasive

26
00:01:59,500 --> 00:02:02,667
And, well, since you are already part
of our family,

27
00:02:02,750 --> 00:02:05,667
I want you to know that you are going
to receive all our support.

28
00:02:06,208 --> 00:02:09,625
MX Estudios is going to be in charge
of your educational expenses,

29
00:02:09,709 --> 00:02:12,875
at least all the time
that you live with your great aunt.

30
00:02:13,458 --> 00:02:14,959
Today I have to go on a trip,

31
00:02:15,041 --> 00:02:17,291
but when I return I'm going to open it to you

32
00:02:17,375 --> 00:02:19,166
a bank account in your name.

33
00:02:19,709 --> 00:02:20,750
Do you think so, Simon?

34
00:02:20,875 --> 00:02:22,542
Yes, thank you very much, sir.

35
00:02:28,333 --> 00:02:29,834
Eugenio: Simón clears his throat,

36
00:02:29,917 --> 00:02:32,375
your mother left some
of his things in his dressing room

37
00:02:32,500 --> 00:02:36,458
and well I thought it would be good
that you had them.

38
00:02:39,750 --> 00:02:41,625
melancholic music continues

39
00:02:59,417 --> 00:03:02,041
Mine: There are those who assume
from the beginning

40
00:03:02,875 --> 00:03:05,291
that they can never cross
with its brilliance.

41
00:03:05,917 --> 00:03:07,917
Simon: My love,
I need to apologize to you

42
00:03:08,000 --> 00:03:09,583
for what happened
the other night

43
00:03:09,667 --> 00:03:12,333
I know I hurt you a lot,
there is no justification.

44
00:03:12,417 --> 00:03:14,458
What happened should not be repeated.

45
00:03:14,583 --> 00:03:17,375
As soon as I return
I will fix it to Mexico.

46
00:03:18,125 --> 00:03:19,333
Mia: But luck,

47
00:03:20,083 --> 00:03:21,375
good or bad,

48
00:03:22,291 --> 00:03:25,291
It always ends up reaching us.

49
00:03:29,959 --> 00:03:32,083
Why don't we launch
a statement,

50
00:03:32,542 --> 00:03:34,750
a strategy
of directed communication?

51
00:03:35,417 --> 00:03:36,792
Mine is wrong,

52
00:03:36,917 --> 00:03:39,083
we are all very worried
For her, poor thing.

53
00:03:39,583 --> 00:03:42,333
But, in the end, there was infidelity
by both.

54
00:03:42,458 --> 00:03:44,917
So we know
that she is no saint.

55
00:03:45,000 --> 00:03:46,125
They have to take therapy.

56
00:03:46,709 --> 00:03:49,166
The thing would be to issue
a statement, a mea culpa...

57
00:03:49,291 --> 00:03:51,542
No, look, you already did
more than enough.

58
00:03:52,208 --> 00:03:53,834
Nobody leaves the facilities,

59
00:03:53,959 --> 00:03:55,875
much less Mine,
not even Germán.

60
00:03:56,500 --> 00:04:00,166
Nobody leaves until we know
What will be the next step?

61
00:04:05,291 --> 00:04:08,333
answering machine: Your call
will be transferred to the mailbox.

62
00:04:09,000 --> 00:04:10,125
Mine...

63
00:04:11,041 --> 00:04:13,333
there are many things
that I have to explain to you.

64
00:04:14,500 --> 00:04:15,834
Answer me, please.

65
00:04:22,208 --> 00:04:23,834
I need you to get me out of here.

66
00:04:23,959 --> 00:04:26,000
Toño: You don't know the chaos
what's out here.

67
00:04:26,125 --> 00:04:27,917
The press has already closed
all exits.

68
00:04:28,000 --> 00:04:30,083
- I can't even get in.
- I'm afraid.

69
00:04:30,166 --> 00:04:32,208
Toño: My girl,
obviously Eugenio is not going to be there

70
00:04:32,333 --> 00:04:35,291
nothing happy with you, but that's it
to be afraid is something else.

71
00:04:35,375 --> 00:04:37,750
Let's see, you don't understand.
Someone broke into my dressing room.

72
00:04:37,834 --> 00:04:39,500
- Toño: Someone what?
- Mia, I need to talk to you.

73
00:04:39,583 --> 00:04:41,375
- I have no more comments.
- It's urgent.

74
00:04:41,500 --> 00:04:42,959
Toño: Let's see, my girl,
I don't hear you well.

75
00:04:43,041 --> 00:04:44,458
Please look, I hope...

76
00:04:44,542 --> 00:04:46,792
But it has to be far
from here. It's important.

77
00:04:47,709 --> 00:04:49,458
Toño: Who are you talking to?
my girl?

78
00:04:51,375 --> 00:04:53,250
Let's see... my love,
what is happening?

79
00:04:53,375 --> 00:04:54,917
Is everything okay, Miss Moreno?

80
00:04:55,208 --> 00:04:56,125
No.

81
00:04:56,208 --> 00:04:58,000
Someone broke into my dressing room.

82
00:04:58,375 --> 00:05:00,041
They painted things on the mirror.

83
00:05:00,875 --> 00:05:03,208
I don't feel safe,
I want to go home.

84
00:05:04,875 --> 00:05:06,333
We will investigate immediately,

85
00:05:07,250 --> 00:05:09,709
but for your safety,
it is necessary to remain

86
00:05:09,792 --> 00:05:11,417
within the facilities.

87
00:05:12,000 --> 00:05:13,041
I want to go.

88
00:05:13,166 --> 00:05:16,083
no one can leave
for the moment.

89
00:05:17,208 --> 00:05:18,333
Please.

90
00:05:21,291 --> 00:05:22,709
I forgot something.

91
00:05:24,875 --> 00:05:25,959
whispers I'm trapped.

92
00:05:26,083 --> 00:05:27,417
Toño: Trapped?

93
00:05:27,542 --> 00:05:30,041
No, calm down,
calm down, my love. Let...

94
00:05:30,542 --> 00:05:32,000
Don't lose sight of her.

95
00:05:36,417 --> 00:05:38,041
I see you made your decision.

96
00:05:39,000 --> 00:05:40,709
I want to assume
What is going to be Simón Escalante?

97
00:05:40,792 --> 00:05:42,125
who reveals the evidence.

98
00:05:42,250 --> 00:05:43,583
German:
What evidence are you talking about?

99
00:05:43,667 --> 00:05:45,291
What was Mine about?
on the terrace?

100
00:05:45,417 --> 00:05:47,625
Because everything else is
pure speculations.

101
00:05:47,750 --> 00:05:50,417
And since when do you care
speculations, huh?

102
00:05:51,041 --> 00:05:52,792
There is also nothing
that incriminates Santiago,

103
00:05:52,917 --> 00:05:53,875
and you know it.

104
00:05:54,417 --> 00:05:57,125
A secret relationship
blackmail, threats...

105
00:05:57,583 --> 00:05:58,834
what else do you need?

106
00:05:58,917 --> 00:06:00,125
Something that locates it,

107
00:06:00,250 --> 00:06:01,750
without a doubt,
at the crime scene.

108
00:06:02,291 --> 00:06:04,166
Something that,
By the way, we do have with Mía,

109
00:06:04,250 --> 00:06:06,208
but, apparently
and for reasons that,

110
00:06:06,291 --> 00:06:07,792
I swear, I can't understand,

111
00:06:07,917 --> 00:06:09,291
you are determined to ignore.

112
00:06:10,250 --> 00:06:11,667
You don't even understand
the magnitude

113
00:06:11,792 --> 00:06:12,792
of what you just did,
right?

114
00:06:13,792 --> 00:06:15,458
The prosecutor is furious,

115
00:06:16,000 --> 00:06:17,333
humiliated,

116
00:06:17,458 --> 00:06:19,083
and he's going to go with everything
against Santiago.

117
00:06:19,166 --> 00:06:20,166
And if something happens to him...

118
00:06:20,291 --> 00:06:21,333
Something like what?

119
00:06:21,959 --> 00:06:23,917
How to pay the consequences
of his actions?

120
00:06:24,000 --> 00:06:25,875
Why are you so blinded
for your obsession

121
00:06:25,959 --> 00:06:27,333
that you can't see beyond?

122
00:06:27,458 --> 00:06:28,583
You will be responsible...

123
00:06:28,667 --> 00:06:30,000
Germán: What are you talking about...?

124
00:06:37,125 --> 00:06:38,792
Mia breathes heavily

125
00:06:38,875 --> 00:06:40,000
Frida...

126
00:06:40,792 --> 00:06:42,166
I need your help.

127
00:06:54,834 --> 00:06:56,125
Where are you taking me?

128
00:06:56,834 --> 00:06:58,375
You want to get out of here, don't you?

129
00:06:59,834 --> 00:07:01,083
That's the last camera.

130
00:07:01,166 --> 00:07:03,208
down there
They won't find us.

131
00:07:40,375 --> 00:07:42,667
Any news
of Miss Moreno?

132
00:07:43,208 --> 00:07:44,333
None, sir.

133
00:07:44,750 --> 00:07:45,875
Find her.

134
00:07:46,542 --> 00:07:47,709
man: With pleasure.

135
00:07:51,041 --> 00:07:53,041
Pablo: I can imagine.
tomorrow's headlines.

136
00:07:53,125 --> 00:07:55,000
The interview
that changed everything,

137
00:07:55,083 --> 00:07:56,500
The interview of the year.

138
00:07:57,208 --> 00:08:00,166
Now yes, even Simón Escalante
He's going to have to agree with us.

139
00:08:01,875 --> 00:08:03,709
We did what we had
what to do,

140
00:08:03,834 --> 00:08:06,083
maybe a little more
than we expected,

141
00:08:06,208 --> 00:08:08,083
but on the way,
a little history.

142
00:08:08,208 --> 00:08:09,875
We broke audience records...

143
00:08:10,542 --> 00:08:13,250
Today we took a step
towards the new destination

144
00:08:13,375 --> 00:08:14,834
that ended with us.

145
00:08:15,208 --> 00:08:16,125
German nods.

146
00:08:16,250 --> 00:08:17,583
Get rid of that face, bastard.

147
00:08:18,125 --> 00:08:19,667
My dad wants to talk
with us

148
00:08:19,750 --> 00:08:21,041
and we are not in a position
to fail him.

149
00:08:21,125 --> 00:08:22,333
telephone notification

150
00:08:23,250 --> 00:08:24,333
I catch up with you.

151
00:08:24,834 --> 00:08:26,041
Come on?

152
00:08:31,542 --> 00:08:33,333
Pa... I understand.

153
00:08:33,417 --> 00:08:35,333
The interview thing got out of hand
of the hands,

154
00:08:35,417 --> 00:08:37,792
but I promise you
that I had nothing to do with it.

155
00:08:37,917 --> 00:08:39,458
If Santiago had not put
the big noses...

156
00:08:39,583 --> 00:08:41,458
Let's see, nothing is ever your fault,
right, idiot?

157
00:08:41,583 --> 00:08:42,792
Never! Let's see if ever

158
00:08:42,917 --> 00:08:44,542
you take responsibility
for something, right?

159
00:08:44,625 --> 00:08:46,000
Oh, do you take responsibility?
Look who's talking, bastard.

160
00:08:46,083 --> 00:08:47,583
Why don't you look at yourself
in a mirror?

161
00:08:47,709 --> 00:08:48,792
- You are a child, an inept one.
- Enough!

162
00:08:48,917 --> 00:08:50,041
Enough!

163
00:09:19,250 --> 00:09:22,166
There is an emergency exit
that almost no one knows.

164
00:09:24,625 --> 00:09:25,792
But you do.

165
00:09:39,500 --> 00:09:40,750
strong blow

166
00:09:43,083 --> 00:09:44,250
door opens

167
00:10:00,458 --> 00:10:01,625
Help me.

168
00:10:18,542 --> 00:10:19,959
And now what? Where are we going?

169
00:10:20,041 --> 00:10:21,667
What else can I help you with?

170
00:10:21,750 --> 00:10:24,583
You've done enough, okay?

171
00:10:25,333 --> 00:10:26,500
Thank you.

172
00:10:27,583 --> 00:10:28,875
Thank you, really.

173
00:10:37,750 --> 00:10:39,667
We lost Miss Moreno.

174
00:10:40,125 --> 00:10:41,375
How did they lose it?

175
00:10:41,500 --> 00:10:44,250
It is crucial to control it
in these moments.

176
00:10:44,375 --> 00:10:46,000
must be avoided
to talk to the press.

177
00:10:46,083 --> 00:10:48,166
As if it wasn't enough
for everything that is happening.

178
00:10:48,250 --> 00:10:50,542
- Let her go!
- Eugenio: Santiago.

179
00:10:55,000 --> 00:10:55,875
Eugene.

180
00:10:55,959 --> 00:10:57,959
I'll talk to you in a moment.

181
00:10:58,291 --> 00:10:59,417
Germán: It's urgent.

182
00:11:00,000 --> 00:11:01,834
My source from the attorney general's office
he just informed me

183
00:11:01,917 --> 00:11:03,208
that they issued
an arrest warrant

184
00:11:03,291 --> 00:11:04,542
against Santiago.

185
00:11:05,917 --> 00:11:08,542
Call the legal team
immediately!

186
00:11:09,125 --> 00:11:10,583
And you, please, prepare everything

187
00:11:10,667 --> 00:11:13,000
to take us
to Toluca airport.

188
00:11:13,083 --> 00:11:15,250
We leave on the plane in an hour.

189
00:11:15,875 --> 00:11:17,083
I'm not going to run away.

190
00:11:18,333 --> 00:11:20,667
I didn't kill Renata
and I'm going to check it.

191
00:11:22,417 --> 00:11:24,542
Tell your contact
Let them come for me.

192
00:11:25,959 --> 00:11:27,208
I'm not going to resist.

193
00:11:27,291 --> 00:11:28,750
tense music

194
00:11:34,583 --> 00:11:35,792
Eugenio: Tell Robles

195
00:11:35,917 --> 00:11:37,959
that can be forgotten
of our support.

196
00:11:38,375 --> 00:11:39,667
Contact immediately

197
00:11:39,792 --> 00:11:41,500
to the secretary
of Public Security.

198
00:11:42,166 --> 00:11:44,291
If necessary,
call the president.

199
00:11:45,083 --> 00:11:47,041
I want you to elaborate
the best strategy

200
00:11:47,125 --> 00:11:48,291
of possible defense.

201
00:11:48,667 --> 00:11:51,834
This is an outrage, and I demand

202
00:11:51,959 --> 00:11:54,834
May Santiago be released
in less than 24 hours.

203
00:11:56,166 --> 00:11:57,542
Irene: Santiago Urrutia,

204
00:11:57,625 --> 00:11:59,792
you are detained
on suspicion of homicide.

205
00:11:59,875 --> 00:12:01,500
You have the right
to keep silent,

206
00:12:01,625 --> 00:12:03,583
since everything you say
can be used against you.

207
00:12:04,125 --> 00:12:05,125
You have the right to a lawyer

208
00:12:05,250 --> 00:12:06,917
and also
to a phone call.

209
00:12:07,583 --> 00:12:09,000
Do you understand your rights?

210
00:12:09,458 --> 00:12:10,583
Yes.

211
00:12:10,667 --> 00:12:12,709
Take him out the back door.

212
00:12:13,333 --> 00:12:15,000
They are direct orders
of the attorney.

213
00:12:15,125 --> 00:12:16,041
Eugenio: Open.

214
00:12:16,125 --> 00:12:18,041
Take it out the front door.

215
00:12:22,500 --> 00:12:24,250
radio voice: Okay, okay,
can you repeat me? Tell me.

216
00:12:26,792 --> 00:12:27,750
mermaid

217
00:12:27,834 --> 00:12:28,959
overlapping screams

218
00:12:29,041 --> 00:12:30,709
tense music

219
00:12:37,375 --> 00:12:39,000
Santiago: Mia's birthday.

220
00:12:42,375 --> 00:12:43,959
It's the password to my cell phone.

221
00:12:50,667 --> 00:12:51,875
overlapping screams

222
00:12:52,000 --> 00:12:53,250
Irene: Let's go.

223
00:13:05,166 --> 00:13:06,834
reporter: good morning
to all those who follow us

224
00:13:06,917 --> 00:13:09,208
through the channel
and social networks.

225
00:13:09,333 --> 00:13:10,750
We start the information

226
00:13:10,875 --> 00:13:12,875
with the news
that is on everyone's lips.

227
00:13:13,542 --> 00:13:15,750
He was arrested last night
in the facilities

228
00:13:15,875 --> 00:13:18,667
by MX Studios
the content director,

229
00:13:18,750 --> 00:13:19,959
Santiago Urrutia,

230
00:13:20,792 --> 00:13:23,291
who is accused
of alleged guilt

231
00:13:23,375 --> 00:13:26,291
for the homicide
by influencer Renata Lezama.

232
00:13:27,208 --> 00:13:30,208
It is worth mentioning that everything happened
without setbacks,

233
00:13:30,333 --> 00:13:33,542
because he did not resist
and cooperated with authorities.

234
00:13:34,208 --> 00:13:36,417
Even though the folder was opened
research

235
00:13:36,542 --> 00:13:38,458
against Santiago Urrutia,

236
00:13:38,542 --> 00:13:39,834
The suspicion still remains,

237
00:13:39,917 --> 00:13:41,417
- also, about his partner...
- beep

238
00:13:41,542 --> 00:13:42,959
reporter: ...the actress
Mia Moreno,

239
00:13:43,041 --> 00:13:45,458
to whom the followers
by Renata Lezama

240
00:13:45,583 --> 00:13:47,959
they have been accusing
to be involved

241
00:13:48,083 --> 00:13:50,417
in death
from the beloved influencer.

242
00:13:50,500 --> 00:13:52,041
somber music

243
00:14:07,250 --> 00:14:09,709
dramatic music

244
00:15:09,834 --> 00:15:11,125
Amanda: What's your name, beautiful?

245
00:15:11,208 --> 00:15:12,917
Mia: Mia, my name is Mia.

246
00:15:13,000 --> 00:15:14,959
Amanda: What a nice name.
And how old are you?

247
00:15:15,667 --> 00:15:17,291
distorted voice: In 1999,

248
00:15:17,375 --> 00:15:19,875
Mia Moreno got
his first co-starring role

249
00:15:20,000 --> 00:15:21,333
in a youth soap opera.

250
00:15:21,458 --> 00:15:23,333
I would play the character
of Frida.

251
00:15:23,458 --> 00:15:25,000
However,

252
00:15:25,125 --> 00:15:26,959
Mine was not the first option
of the producers.

253
00:15:27,041 --> 00:15:30,208
His lucky break happened
when the chosen actress

254
00:15:30,333 --> 00:15:32,291
resigned from the project
suddenly.

255
00:15:32,375 --> 00:15:33,834
Later,

256
00:15:33,959 --> 00:15:36,000
fate favored Mia
for the second time.

257
00:15:36,083 --> 00:15:37,750
In his next project,

258
00:15:37,834 --> 00:15:40,000
the main actress suffered
an unfortunate accident

259
00:15:40,125 --> 00:15:42,583
that left her incapacitated
to play the role.

260
00:15:42,667 --> 00:15:44,458
It wouldn't be the first
not even the last actress

261
00:15:44,542 --> 00:15:46,041
what would suffer
an unexpected mishap

262
00:15:46,166 --> 00:15:49,083
if it got in the way
on the path designated for Mine.

263
00:15:49,208 --> 00:15:53,417
So, with the help of an angel,
Mia reached the top.

264
00:15:53,959 --> 00:15:55,917
With a stroke of luck
after another,

265
00:15:56,041 --> 00:15:58,417
she became the queen
of soap operas.

266
00:15:58,542 --> 00:15:59,917
It was also thanks to luck

267
00:16:00,041 --> 00:16:01,750
that reached the arms
from her boyfriend

268
00:16:01,875 --> 00:16:02,875
before meeting her.

269
00:16:03,583 --> 00:16:06,125
Santiago was
in a relationship with another woman,

270
00:16:06,208 --> 00:16:08,625
which he suffered
a sudden nervous breakdown.

271
00:16:08,709 --> 00:16:11,208
Again, work of destiny.

272
00:16:11,709 --> 00:16:14,041
This year,
luck favored Mia

273
00:16:14,166 --> 00:16:15,250
once again.

274
00:16:15,375 --> 00:16:16,667
Renata Lezama,

275
00:16:16,750 --> 00:16:18,208
who planned to stay
with that

276
00:16:18,333 --> 00:16:19,959
that belonged to him
Mine by right,

277
00:16:20,041 --> 00:16:22,875
fell to a tragic death
and unexpected.

278
00:16:23,417 --> 00:16:24,917
Once again,

279
00:16:25,041 --> 00:16:27,500
the obstacles
were carefully removed

280
00:16:27,583 --> 00:16:28,750
of his way.

281
00:16:28,875 --> 00:16:30,500
If you decide to follow the script,

282
00:16:31,250 --> 00:16:34,083
if he plays the assigned role
with grace and ease,

283
00:16:34,625 --> 00:16:36,625
your dreams
They will remain intact.

284
00:16:36,750 --> 00:16:39,083
The Angel will always watch
for her.

285
00:16:39,709 --> 00:16:42,458
But if Mia decides to deviate
of the plan,

286
00:16:42,792 --> 00:16:44,375
Your dreams will collapse.

287
00:16:44,959 --> 00:16:47,250
The world will know the truth
behind your success

288
00:16:47,375 --> 00:16:49,792
and will suffer the same fate
than Renata.

289
00:17:01,959 --> 00:17:03,959
overlapping screams

290
00:17:12,500 --> 00:17:14,250
melancholic music

291
00:17:33,625 --> 00:17:34,834
Diego: Locker room!

292
00:17:35,291 --> 00:17:36,417
Hey.

293
00:17:38,500 --> 00:17:39,667
Hey...

294
00:17:41,750 --> 00:17:43,417
I'm sorry for what happened.

295
00:17:46,542 --> 00:17:47,583
Hey.

296
00:17:47,667 --> 00:17:49,709
Santiago is an asshole, okay?

297
00:17:51,250 --> 00:17:52,333
Hey...

298
00:17:52,792 --> 00:17:53,917
I am for you.

299
00:17:54,417 --> 00:17:55,625
Whatever.

300
00:17:56,667 --> 00:17:57,917
You can trust me.

301
00:17:58,834 --> 00:18:00,000
You know it.

302
00:18:01,166 --> 00:18:02,375
You know it.

303
00:18:07,375 --> 00:18:08,583
Miss Moreno,

304
00:18:09,291 --> 00:18:12,083
we find the person
who vandalized his dressing room.

305
00:18:12,917 --> 00:18:15,083
Will you accompany me
to see if you recognize her?

306
00:18:16,291 --> 00:18:17,417
Yes.

307
00:18:37,208 --> 00:18:39,792
These are the messages
that we managed to recover.

308
00:18:41,041 --> 00:18:42,458
We know they were sent

309
00:18:42,542 --> 00:18:44,875
from an IP address
which belongs to MX Estudios.

310
00:18:45,875 --> 00:18:48,792
Specific to the area
of management offices.

311
00:18:52,041 --> 00:18:53,709
Does Mia have access to that area?

312
00:18:54,291 --> 00:18:56,083
What does Mia have to do with this?

313
00:18:57,208 --> 00:18:58,750
I know that Mía was with Renata.

314
00:18:58,875 --> 00:18:59,917
As?

315
00:19:00,709 --> 00:19:02,125
Irene: That's not it.
what matters now.

316
00:19:02,500 --> 00:19:04,208
But if you want
May I continue to support you,

317
00:19:04,333 --> 00:19:06,542
I need complete transparency
on your part.

318
00:19:06,625 --> 00:19:07,917
No more surprises.

319
00:19:08,041 --> 00:19:09,291
Let's see, Mia didn't have
absolutely nothing to see

320
00:19:09,375 --> 00:19:11,166
with what happened to Renata.

321
00:19:11,917 --> 00:19:12,959
It was The Angel.

322
00:19:13,041 --> 00:19:14,291
tense music

323
00:19:17,750 --> 00:19:19,917
There is only one person

324
00:19:20,458 --> 00:19:21,500
with that...

325
00:19:22,208 --> 00:19:23,458
with that level
access to information

326
00:19:23,583 --> 00:19:24,709
about me,

327
00:19:25,875 --> 00:19:28,208
that I could use it
against me for...

328
00:19:28,583 --> 00:19:29,750
to benefit.

329
00:19:30,250 --> 00:19:31,417
Who?

330
00:19:32,041 --> 00:19:33,166
Pablo.

331
00:19:34,250 --> 00:19:35,375
My brother.

332
00:19:36,583 --> 00:19:38,291
So, we need
concrete evidence

333
00:19:38,417 --> 00:19:39,583
let them point it out.

334
00:19:40,750 --> 00:19:43,709
Can a user be tracked
specifically?

335
00:19:44,709 --> 00:19:45,917
Not directly.

336
00:19:48,250 --> 00:19:49,750
But if we could access
to registration

337
00:19:49,834 --> 00:19:51,875
input and output
of the employees...

338
00:19:53,083 --> 00:19:55,333
Santiago: We have a system
of access cards.

339
00:19:55,417 --> 00:19:57,041
Irene: So we could
limit our search

340
00:19:57,125 --> 00:19:58,583
to those employees in the area

341
00:19:58,667 --> 00:20:00,000
that were present
at the moment

342
00:20:00,125 --> 00:20:01,166
that were sent
the messages.

343
00:20:01,291 --> 00:20:02,917
And if the times coincide,

344
00:20:03,000 --> 00:20:04,834
we could prove that it was Paul.

345
00:20:05,959 --> 00:20:08,583
I know perfectly
how they operate at MX Estudios.

346
00:20:09,583 --> 00:20:11,875
They are not going to give us information
that easy.

347
00:20:22,500 --> 00:20:24,291
unless
that we don't give them another option.

348
00:20:24,375 --> 00:20:25,959
they knock on the door

349
00:20:26,083 --> 00:20:28,792
That's going to have to be discussed.
with his lawyer, Mr. Urrutia,

350
00:20:29,625 --> 00:20:31,208
but with a court order.

351
00:20:31,667 --> 00:20:33,125
That information
must be delivered,

352
00:20:33,250 --> 00:20:34,417
no exceptions.

353
00:20:34,959 --> 00:20:36,125
Santiago: Okay.

354
00:20:36,917 --> 00:20:38,291
beep

355
00:20:50,834 --> 00:20:52,000
Abel: Do you recognize her?

356
00:20:53,834 --> 00:20:55,542
She is one of my makeup artists.

357
00:20:58,000 --> 00:21:00,041
Abel: Gloria Angelica
Lopez Rosas.

358
00:21:00,166 --> 00:21:01,166
My name is Frida.

359
00:21:02,000 --> 00:21:04,625
Abel: Miss Moreno,
We want to offer you an apology.

360
00:21:05,208 --> 00:21:06,667
Apparently, Miss López,

361
00:21:06,792 --> 00:21:09,542
after being fired
a few months ago

362
00:21:10,083 --> 00:21:12,000
for inappropriate behavior,

363
00:21:12,750 --> 00:21:15,291
found a way
to evade our security.

364
00:21:16,291 --> 00:21:17,667
surveillance cameras

365
00:21:17,750 --> 00:21:19,750
They caught her entering last night
to his dressing room.

366
00:21:20,250 --> 00:21:22,417
Mine, don't believe him,
They are lying to you.

367
00:21:22,500 --> 00:21:24,667
I didn't go into your dressing room,
I just wanted to help you.

368
00:21:24,750 --> 00:21:25,917
Abel: Help?

369
00:21:26,375 --> 00:21:27,542
How?

370
00:21:28,291 --> 00:21:29,792
Miss Moreno,

371
00:21:29,875 --> 00:21:32,959
you have to be very careful
with this type of fans.

372
00:21:38,083 --> 00:21:39,250
Take her away.

373
00:21:39,959 --> 00:21:41,250
I don't want to see her again.

374
00:21:41,375 --> 00:21:43,041
Mine, you have to believe me.

375
00:21:43,667 --> 00:21:44,709
Miss Lopez,

376
00:21:45,625 --> 00:21:47,917
will be escorted out
of the facilities.

377
00:21:48,041 --> 00:21:50,792
Access is prohibited
permanently.

378
00:21:51,208 --> 00:21:52,417
If you try to come back,

379
00:21:53,250 --> 00:21:55,417
I will be forced
to talk to the police.

380
00:21:55,875 --> 00:21:56,875
Take her away.

381
00:21:57,333 --> 00:21:58,875
man: Please
Come with me, miss.

382
00:21:58,959 --> 00:22:00,083
Mine.

383
00:22:03,709 --> 00:22:05,083
You have to believe me.

384
00:22:15,792 --> 00:22:17,208
Your negligence,

385
00:22:18,000 --> 00:22:19,375
your stubbornness,

386
00:22:20,125 --> 00:22:22,917
your absolute irresponsibility,
all of this,

387
00:22:23,792 --> 00:22:25,291
has taken us
on the edge of an abyss

388
00:22:25,417 --> 00:22:27,917
of which perhaps
we can't go back.

389
00:22:29,750 --> 00:22:30,875
In a few days...

390
00:22:31,625 --> 00:22:34,875
It will be the bimonthly meeting
of the Administrative Council.

391
00:22:35,583 --> 00:22:38,000
until that day
and until it becomes clear

392
00:22:38,083 --> 00:22:39,208
about the interview

393
00:22:39,667 --> 00:22:42,250
and the situation is resolved
from Santiago...

394
00:22:42,917 --> 00:22:46,000
you are suspended
of your functions.

395
00:22:47,667 --> 00:22:49,291
Sandra will take control

396
00:22:49,375 --> 00:22:51,417
of the responsibilities
from Santiago,

397
00:22:52,125 --> 00:22:54,667
including production
of Thorns and Passions.

398
00:22:54,792 --> 00:22:55,959
My aunt?

399
00:22:56,083 --> 00:22:57,250
Dad,

400
00:22:57,333 --> 00:22:59,125
Please, are you serious?
It's ridiculous.

401
00:22:59,250 --> 00:23:02,709
This decision is not open
to discussion,

402
00:23:03,417 --> 00:23:04,583
It is final.

403
00:23:05,333 --> 00:23:07,917
And if you really want to be
useful,

404
00:23:08,917 --> 00:23:11,333
find a way
to make some sense

405
00:23:11,458 --> 00:23:13,125
in your brother's head

406
00:23:14,125 --> 00:23:15,417
and take it out of the hole

407
00:23:15,500 --> 00:23:18,333
in which yourself
you have put it in. Hmm?

408
00:23:29,333 --> 00:23:30,417
Hey, Mia.

409
00:23:31,208 --> 00:23:32,333
What happened?

410
00:23:32,458 --> 00:23:34,458
you left me talking alone
a while ago.

411
00:23:36,333 --> 00:23:37,500
That tattoo.

412
00:23:38,208 --> 00:23:39,667
I've never seen it before.

413
00:23:43,166 --> 00:23:44,750
I've had it forever.

414
00:23:45,959 --> 00:23:47,125
What does it mean?

415
00:23:50,208 --> 00:23:51,375
Nothing,

416
00:23:51,750 --> 00:23:52,792
a stupid thing

417
00:23:53,375 --> 00:23:55,375
An ex-girlfriend,
the name of an ex-girlfriend.

418
00:23:55,500 --> 00:23:58,041
The initial, whatever,
It doesn't matter.

419
00:23:58,458 --> 00:24:00,417
Hey, seriously.

420
00:24:01,917 --> 00:24:03,083
Then we talk.

421
00:24:26,750 --> 00:24:30,583
the phone rings and vibrates

422
00:24:36,000 --> 00:24:36,959
exhale

423
00:24:37,417 --> 00:24:39,041
Why did you get involved?
to my dressing room?

424
00:24:39,542 --> 00:24:41,458
Frida: Mine, I didn't get involved
to your dressing room, I swear.

425
00:24:41,542 --> 00:24:42,959
You have to believe me.

426
00:24:43,500 --> 00:24:45,959
And what other lie do you want
What do you believe?

427
00:24:46,834 --> 00:24:48,667
If your name is Frida or...

428
00:24:48,750 --> 00:24:51,333
It's another product
of your strange obsession with me?

429
00:24:51,417 --> 00:24:54,500
Frida: Mine, you have to understand.
Someone set me up.

430
00:24:54,583 --> 00:24:57,083
They want me away from you
because they know that I love you
help...

431
00:24:57,208 --> 00:24:58,333
hang up

432
00:25:09,125 --> 00:25:10,750
footsteps approaching

433
00:25:13,709 --> 00:25:14,834
Turn off.

434
00:25:15,333 --> 00:25:16,417
beep

435
00:25:19,917 --> 00:25:20,875
Prosecutor.

436
00:25:21,750 --> 00:25:24,041
Here is a court order
issued by Judge Ortega,

437
00:25:24,125 --> 00:25:25,417
of the Fifth Criminal Court.

438
00:25:25,500 --> 00:25:26,625
dramatic music

439
00:25:27,417 --> 00:25:29,291
Gives us full authorization
to access records

440
00:25:29,417 --> 00:25:30,792
of MX Estudios employees,

441
00:25:31,583 --> 00:25:34,542
including complete files
and access logs.

442
00:25:37,041 --> 00:25:38,125
For what reason?

443
00:25:38,583 --> 00:25:39,709
With the reason of the case

444
00:25:39,792 --> 00:25:41,583
by Renata Lezama
and Santiago Urrutia,

445
00:25:42,333 --> 00:25:44,959
who is our main
currently suspected.

446
00:25:46,125 --> 00:25:48,125
I hope for your cooperation
in this matter,

447
00:25:48,834 --> 00:25:51,709
I would prefer not to have
have to take more drastic measures.

448
00:25:56,125 --> 00:25:57,750
dramatic music ends

449
00:26:07,834 --> 00:26:08,917
What do you want?

450
00:26:09,291 --> 00:26:11,375
I? With you nothing...

451
00:26:12,750 --> 00:26:16,000
but my dad is insisting me
that makes you see reason.

452
00:26:16,542 --> 00:26:18,458
Now, leave
to complicate your life alone.

453
00:26:18,542 --> 00:26:19,667
Santiago laughs

454
00:26:19,750 --> 00:26:20,917
And he sent you.

455
00:26:24,041 --> 00:26:25,375
Let's see, Santiago, now.

456
00:26:25,834 --> 00:26:26,875
What are you doing here?

457
00:26:27,583 --> 00:26:29,917
Accept dad's help
and his legion of lawyers,

458
00:26:30,000 --> 00:26:31,208
please.

459
00:26:31,333 --> 00:26:33,083
Stop playing the victim, damn it.

460
00:26:35,000 --> 00:26:36,125
Know?

461
00:26:37,417 --> 00:26:39,792
I always felt
that this dad vibe from...

462
00:26:40,333 --> 00:26:41,917
to put myself in control of everything,

463
00:26:42,000 --> 00:26:44,458
simply
because I am the firstborn,
it was...

464
00:26:45,792 --> 00:26:47,000
a nonsense.

465
00:26:49,166 --> 00:26:52,000
It was a stupid attachment
to past traditions.

466
00:26:53,000 --> 00:26:55,166
The truth is I never wanted
none of this...

467
00:26:56,500 --> 00:26:58,125
precisely because...

468
00:26:59,458 --> 00:27:00,917
I wouldn't like to finish...

469
00:27:01,834 --> 00:27:03,750
becoming someone
like him...

470
00:27:05,458 --> 00:27:06,583
like you

471
00:27:10,875 --> 00:27:13,834
I could leave it all to you,
It's much easier...

472
00:27:16,000 --> 00:27:18,333
but after seeing
what you are capable of,

473
00:27:19,208 --> 00:27:20,417
I changed my mind.

474
00:27:23,083 --> 00:27:24,917
I'm going to fight for what's mine.

475
00:27:26,375 --> 00:27:27,500
And tell dad

476
00:27:27,959 --> 00:27:29,417
that I don't need your help.

477
00:27:30,375 --> 00:27:32,208
And if you want to talk to me,

478
00:27:33,041 --> 00:27:34,375
let him come,

479
00:27:35,333 --> 00:27:37,000
Don't send your cats around.

480
00:27:37,709 --> 00:27:38,917
Guard!

481
00:28:10,959 --> 00:28:12,667
- I'm going crazy.
- No.

482
00:28:12,750 --> 00:28:13,834
Yes, yes.

483
00:28:13,917 --> 00:28:15,333
What if I'm imagining everything?

484
00:28:15,417 --> 00:28:16,625
No no.

485
00:28:16,750 --> 00:28:18,458
Santiago is in jail.

486
00:28:19,250 --> 00:28:20,583
Oh, it's all my fault.

487
00:28:20,667 --> 00:28:22,709
No, no, no, no,
It's not your fault. No no.

488
00:28:23,375 --> 00:28:26,083
What is happening to you is a lot
for anyone.

489
00:28:26,625 --> 00:28:28,792
If this were happening to me
To me, I would be like this or worse,

490
00:28:28,917 --> 00:28:30,291
my girl Yeah?

491
00:28:31,125 --> 00:28:33,333
But what you need is to talk,
my love

492
00:28:33,458 --> 00:28:36,208
You need to vent, tell me.

493
00:28:37,208 --> 00:28:39,000
My love, yes you know
that you can trust me,

494
00:28:39,125 --> 00:28:40,250
right?

495
00:28:49,500 --> 00:28:52,625
Mine: The only thing more difficult
to find luck...

496
00:28:54,917 --> 00:28:56,375
is to preserve it.

497
00:28:58,000 --> 00:28:59,125
Mine.

498
00:29:01,291 --> 00:29:03,041
Thanks for coming.

499
00:29:03,166 --> 00:29:05,834
Mia: What happens then?
when luck abandons us?

500
00:29:06,834 --> 00:29:08,667
Irene: Who is El Ángel?
German?

501
00:29:09,333 --> 00:29:10,583
Germán: The Angel?

502
00:29:13,458 --> 00:29:14,583
I don't understand you.

503
00:29:14,667 --> 00:29:16,250
What are you talking to me about?

504
00:29:17,000 --> 00:29:18,041
Tell me.

505
00:29:18,166 --> 00:29:19,959
someone wants
to Santiago Muerto.

506
00:29:21,000 --> 00:29:23,542
someone with ties
with the murder of Renata.

507
00:29:25,000 --> 00:29:27,875
someone who can manipulate
MX Studios networks

508
00:29:28,500 --> 00:29:31,208
who knows the secrets
darkest of the Urrutia.

509
00:29:31,667 --> 00:29:33,000
Someone moved, perhaps,

510
00:29:33,083 --> 00:29:35,083
out of a desire for revenge
against them?

511
00:29:35,667 --> 00:29:37,750
And you think I am The Angel.

512
00:29:38,500 --> 00:29:40,208
Santiago has his hypotheses

513
00:29:40,917 --> 00:29:43,208
and I'm starting
to formulate mine.

514
00:29:45,291 --> 00:29:48,083
Mia: What's going on?
if that favorable wind

515
00:29:48,208 --> 00:29:50,667
decides to become a storm?

516
00:29:51,542 --> 00:29:52,750
I betrayed you.

517
00:29:54,542 --> 00:29:55,625
I lied to you.

518
00:29:57,041 --> 00:29:58,500
I lied to you many times.

519
00:30:02,417 --> 00:30:03,667
I hurt you.

520
00:30:07,041 --> 00:30:08,458
I didn't kill Renata.

521
00:30:09,208 --> 00:30:10,542
I need you to believe me.

522
00:30:14,250 --> 00:30:15,417
I know.

523
00:30:19,792 --> 00:30:21,041
It was The Angel...

524
00:30:23,166 --> 00:30:24,709
and I think he did it for me.

525
00:31:00,917 --> 00:31:03,667
Mine: When luck
leaves us defenseless...

526
00:31:04,083 --> 00:31:05,458
Why did you turn yourself in?

527
00:31:06,917 --> 00:31:08,792
Why did you let him accuse you?

528
00:31:09,458 --> 00:31:10,959
Mia: ...and it forces us

529
00:31:11,083 --> 00:31:13,792
to face the harshness alone
from reality...

530
00:31:14,291 --> 00:31:15,792
Because I feel guilty.

531
00:31:17,959 --> 00:31:19,041
Because...

532
00:31:19,834 --> 00:31:21,834
here, even if it is,
I feel safe...

533
00:31:22,959 --> 00:31:24,625
can i give me a little more
of time.

534
00:31:25,291 --> 00:31:27,917
Mia: ...when he strips us away
of all illusion...

535
00:31:30,125 --> 00:31:31,583
Mia, you have to take care of yourself.

536
00:31:32,000 --> 00:31:33,750
You have to take care of everyone...

537
00:31:36,792 --> 00:31:38,625
but especially from my family.

538
00:31:39,792 --> 00:31:42,333
Mia: ...and shows us,
finally,

539
00:31:42,458 --> 00:31:45,583
how helpless we are without it.

540
00:31:46,291 --> 00:31:48,333
guard: The visit is over,
Miss.

541
00:32:04,542 --> 00:32:06,250
lock is activated

542
00:32:11,000 --> 00:32:14,291
Mia: Will we be able
to become the architects

543
00:32:14,375 --> 00:32:16,458
of our own history?

544
00:32:32,250 --> 00:32:34,667
Or will we just be
puppets...

545
00:32:35,667 --> 00:32:36,875
Who is there?

546
00:32:38,542 --> 00:32:41,125
Mia: ...in hands
of a capricious destiny?

547
00:32:50,875 --> 00:32:52,834
music starts

548
00:33:38,375 --> 00:33:40,333
music continues

549
00:35:17,166 --> 00:35:19,375
music ends


